Əşyaların dərisi altına girmək üçün meyvəli bir səyahət

"Dərinlikləri araşdırın, səthdə qalmayın."

Bir neçə il əvvəl, Kolkata'nın cənubundakı bir yaşayış küçəsində gedərkən özümü tapdım. Mən yaxşı tanıdığım bir küçə, əsas yolun tələsikliyindən sakit bir yer idi.

Səhərin yarısında günəş yolu tozlu parlayan bir yerə sürtməyə başladı, velosiped sürücüsü sərxoş halda keçmişdi, sürücüsü sükanlarına bərkidilmiş dəyişdirilmiş su şüşəsini sıxarkən - buynuzi kəskin şəkildə qırdı.

Beş dəqiqədən sonra hədəfimə çatdım: yaşlı ev sahibi cənab Das üçün gündəlik ziyarət yerim - hər gün dəqiqə dəyişikliyi ilə dəyişən və fəsillərdən daha kəskin bir yer. Gözlərim bir anda hər tərəfə çəkildi, səslər havanı bürüdü və ətirli bir qoxu zəhərli hücumda irəlilədi. Gündəlik həyatın bu təmtəraqlı zəmini yerli bazarımdan başqa bir şey deyildi və həftəlik dükanım üçün orada idim.

Spiny qurd.

Bu bazara ilk dəfə gəldiyimdə, cənab Das məni şəxsən ətrafımda göstərdi. Yerə çatmaq üçün bir yaş ayıraraq, səyahətin çox hissəsini qeyri-bərabər yer üzərində dolaşarkən, yolun fasiləsiz axışında az-çox itkin düşən nəqliyyat vasitələrini itirdikcə həyatı üçün qorxuram. Das imperiyasını araşdıran bir dövlət xadiminin havası ilə bu oyun meydançasına girdi. Mərasimlə məni qürurla ən etibarlı ticarətçiləri ilə tanış etdi.

Hər ikisi bir-birinə bənzər bir mağazanın satırlarını toxuduq, hər biri bir az taxta çərçivəli teatr, dar tarla ilə örtülmüş, səliqəli satırlar və yığınlarda canlı məhsullar ilə dolmuşdu. Das vaxtaşırı Das fasilə verəcək, qaşlarını qaşıyar və yaxından mühafizə olunan ticarət sirlərini "bu ən yaxşı brinjaldır", "burada süd heç vaxt alma", "karidesə erkən gəl."

Həmin ilk turdan sonra mən özüm idim. Həftələr keçdikcə, Das'ın rəsmi olaraq icazə verilən siyahısından yayınaraq öz sevimli stamblerimi tapmağa son verdim. Nəticədə həftədə bir dəfə xüsusi sədaqətlə qayıdan Babu Das adlı bir tövlənin sahibi ilə dostluq etdim.

Onun tövləsinə baş çəkməyim, gənc oğlanın valideynləri tərəfindən xəbər agentliyinə göndərildiyi o nostalji filmlərə uyğundur. Qarışıq benqal qarışığı almaq istədiyim bütün əşyaları müəyyənləşdirdikdən və işarə etdikdən sonra Babu tərəvəzlərimi bir tərəfə qoyurdu sanki işin çirkli işlərinə kifayət edərdi. Demək olar ki, heç bir nəticə vermədən, o, böyük bir noxud qabığı alıb mükafat alar, əlinə bir ovuc xırda doğranmış noxudu şirniyyat kimi qarışdırmaq üçün əlimə atırdı.

Ağ üzüm.

Tanışlığımız dərinləşdikcə, hədsiz dərəcədə bir anda xiyar dilimləyir və seqmentləri bir az duz, xilli, keşniş ilə limon suyu ilə bir torbaya atırdı. Bir dəfə, xüsusi bir müalicə olaraq, mənə təzə doğranmış yaşıl mango ilə sürpriz bir çanta hazırladı, çilli, keşniş və xardal sousuna əlavə etdi. Mənim zövqlərim yaşıl manqonun gözə çarpan tangası və balaca Quşun Gözləri soyuqlarının istiləşməsi ilə partladı.

Qurudulmuş qırmızı çili.

Aylar keçdi və qəribə bir şeyin sarsıntısı olaraq bir daha tanışlıq və rahatlıq ətrafında bir həyat qurmağa başladığımı başa düşdüm. Bu Babu tapmaqla başladı və həyatımızın bir çox sahəsinə yayıldı. Asmaq üçün ən sevimli yerlərimizi tapırdıq, şəhərin nəqliyyat sistemində yolumuzu bilirdik və WiFi-yə necə sahib olacağınızı anladıq. Bütün bu ilkin maraq və açıqlıq təhlükəsizlik və rahatlıq üçün adi istəklə əvəz olundu.

Qərara gəldim ki, birtəhər bu vəziyyətdən çıxmalıyam. Eynilə, baharın gözəl bir səhərində, Babu tövləsində bir mili pomidor üzərində gəzdiyim bir yol özünü təqdim etdi.

Yuxarıda: Pomidor. Aşağıda: Yam.

Parlaq pomidor piramidalarının yanında və yerkökü ilə soğanın arasından kobud yivli taxta kəsiklərdən asılmış sarımsaq və süründürülmüş banan torları, başqa şeylər idi: bildiyim sahələrdən kənar qəribə meyvələr və maraqlı tərəvəzlər.

Dəyirmi şüşə qabığı (calabash).

Məndən əvvəl bəzi qəribə nümunələr kimi bir şey görməzdim. Carbuncles və tırmanıştır ilə, cazibədar və dəhşətli maddələr. Çəkilmiş armud kimi görünən, cilalanmış və lak ilə örtülmüş meyvə. Bütöv və qəhvəyi rəngli görünüşlü obyektlər; içərisində olanlar haqqında heç bir şey aşkar etməyən kətanlı xarici görünüşlər.

Şirin kartof.Çuğundur.

Əvvəllər bu kiçik qida əcnəbilərini görsəm də, Qərb supermarketinin təmiz dəhlizləri üçün çox fərqli bir mühitdə bildiyim şeyləri satın almağı və istehlak etməyi seçərək geniş bir yer alardım. Və bu qəribə görünüşlü qidalardan uzaq durduğumu necə yaşamağımızı əks etdirdi. Fərqli olan şeyləri və insanları görürük, amma çox vaxt məsafəmizi saxlayırıq.

Beləliklə, mən o vaxt bilmədiyim bir ovuc meyvə və tərəvəzi, eləcə də tanınmış dünyaya lövbər salmaq üçün bir neçə tanış tanışımı tutdum, onları evə apardım və tanış olmağa başladım.

Moringa pod (nağara).

Mənzildə bir usta studiyası quraraq bu qəribə ləzzətləri araşdırmağa başladım. Hər meyvə və tərəvəzin dərisinin, qabığının və qabığının toxumasını və təfərrüatlarını nəzərdən keçirirdim, işığın konturları üzərində necə rəqs etdiyini - əks, udma, qəribə kölgələr atmaq və canlı rəngləri və rəngsiz rəngləri aşkar etməklə fərq etdim. Kəşf olunmayan bir ayın üzünü araşdıran bir kartoqraf kimi hiss etdim. Ancaq dərinləşmək üçün arxeoloq olmalı idim.

Və ya bəlkə bir cərrah daha yaxşı bir müqayisə edir. Mətbəx bıçağımı götürərək gizli sirləri bir dünyanı aşkar edən ən aşkar nöqtədə hər bir obyekti bükdüm. Bərk xarici divarlardan və kövrək kağızdan nazik qabıqlardan keçmək təkcə yeni ət tonlarını deyil, həm də otaqları və toxumları aşkar edən həyəcan verici qoxuları ortaya qoydu. Bir bobbled papaya grotto nin elmi memarlıq. Cekfritin məkrli oozingi. Zerdeçal kökünün təəccüblü naringi parıltısı.

Cekfrit.Zerdeçal kökü.

Araşdırmalarım zamanı, yetişmiş acı balqabağın və yaşılın daxili həyatı arasındakı heyrətləndirici fərqi - karbunkulyar səthdə baş verən daha incə dəyişikliklərin parlaq əksini tapardım. Bir az çox qalmış bir hindistan cevizinin turş ölüsü qarşısında baş qaldırdım. Bu kəşf ruhunda toplanaraq, əməliyyat masamdakı hər bir nümunə haqqında bildiklərimi tapmağa, dostlara şəkillər yazıb yerli sakinlərdən bu qaranlıq meyvələrin adını çəkmələrini xahiş etdim.

Acı balqabaqlar, yaşıl və yetişmiş.

Ətr etmək, parçalamaq, fotoşəkil çəkmək, bişirmək və dadmaq prosesi ilə bir az daha dərilərinin altına girməyə başladım. Sorğularım bütün bu qəribə əşyaları mütləq tanış etmirdi, əslində bəzi hallarda sirr və başqa həqiqətlər daha da dərinləşdi. Ancaq bu meyvəli müddətdə bəzi xurafatları dəf etdim (mum alma incə idi) və bəzi qorxularımı (acerbik bir axşam üçün hazırladığım müxtəlif acı bişmiş güveç) təsdiq etdim. Mən də başa düşdüm ki, bəzən mübarizəyə dəyməz (topa topa bənzər ağac alma oyunda və ya döyüşdə istifadə olunmalıdır, amma masada deyil).

İlan qurusu.Taxta alma (bel meyvəsi).Su alma / mum alma [Syzygust samarangense].

Nəticədə, bu kiçik kəşflər sayəsində mənim kiçik təəccüblü səyahətim sonrakı yaşadığım əxlaqı çatdırdı: dərinlikləri araşdırın, səthdə qalmayın.

Tamarind, qabıqsız.Yetişmiş ivyə qurusu.Hind krijovuzu (amla).Sapota.Mango.Okra.Tinda.Hindistancevizi.Nimbu [Citrus limettioides].Yaşıl manqo.Nar.Yaşıl bibər.Xiyar.Yaşıl çilli.Yaşıl papaya.Şirin əhəng.Qırmızı soğan.

İmtina: Yazılarda ümumi ad (və ya tapdığım yeganə ad), kvadrat mötərizədə latın adları (məlum olduqda), yuvarlaq mötərizədə yerli adlar təsvir edilmişdir. Bu adlardan bəzilərinin səhv olduğunu bilə bilərəm.

Əlavə: Bu əsəri 'Qəribə meyvə' başlığı altında yayımladığımdan bu ifadənin mənfi birləşmələri (tanış olmadığım bir şey) haqqında məlumat əldə etdim. Buna hər hansı bir əlaqə etmək niyyətim olmadığından sonradan başlığı dəyişdirdim.

Mənimlə əlaqə saxlamaq üçün bülletenimə daxil olun.

… ikinci hissə.